• Vendu
Der vollkommene pferde kenner
search
  • Der vollkommene pferde kenner
  • Der vollkommene pferde kenner
  • Der vollkommene pferde kenner

Der vollkommene pferde kenner

3 800,00 €
TTC

REITZENSTEIN, Wolf Ehrenfried von.- Uffenheim, Joh. Simon Meyer, 1764.- in-4° en 2 parties avec pour la 1ère le frontispice, 12 feuillets pour le titre, dédicace au Margrave de Brandebourg, lettre au lecteur, une très intéressante bibliographie, la table, 176 pages de texte, 8 feuillets non chiffrés de table, 18 feuillets non chiffrés pour le lexique de l'alphabet hébraïque, dictionnaire de traduction de mots juifs en allemand, lexique de traduction des expressions usuelles juives en allemand; puis pour la 2nde partie 176 pages de texte, 7 feuillets non chiffrés pour la liste des symboles de contenance,  table des matières, les errata et 28 planches hors-texte numérotées 27 rassemblées en fin d'ouvrage.

Quantité
Vendu

Première édition de cet ouvrage véritablement rare dont l’unique référence trouvée est celle de l’exemplaire Dejager, les deux seules autres descriptions sont celles de la vente Anderhub  et du  Katalog der Kostum-Bibliothek de Lipperheide et elles concernent la seconde édition de 1780  et ce. Cet ouvrage est divisé en deux livres distincts ayant chacun sa propre pagination. Le premier est consacré à l’élevage et à l’équitation et le second à l’art vétérinaire. Dans ce deuxième livre, l’auteur énumère les maladies du cheval et décrit un nombre important de remèdes dont il donne force détails concernant notamment les quantités d’ingrédients à mélanger. En fin d’ouvrage sont rassemblées plusieurs planches gravées sur cuivre qui représentent les races de chevaux, des sauts d’école, divers stratagèmes d’écurie et des figures de sellerie et d’éperonnerie. Cet ouvrage rare est remarquable à deux titres : il est un des premiers dans son genre à proposer une bibliographie des ouvrages équestres ayant paru avant lui et surtout, il offre au lecteur pour la seule et unique fois dans l’histoire du livre hippique, un important lexique déclinant la traduction allemande de plus de 1 500 mots imprimés en caractères hébraïques. Ceci afin de permettre aux cavaliers et acheteurs potentiels, de percer le mystère du langage secret inspiré du yiddish, employé par les maquignons d'Europe centrale pour ne pas être compris de leurs clients. En ce qui concerne les planches de chevaux et de cavaliers, elles sont de plusieurs mains : la plupart ont été dessinées par Steingruber et gravées par Hoffer mais certaines d’entre-elles sont clairement inspirées de Ridinger.

Bel exemplaire dans sa première reliure bien conservée dont le papier ne montre pas - comme c’est le cas dans les deux seuls exemplaires vus avant - de piqûres, rousseurs et autres brunissures. Ex libris gravé daté de 1937 de l’importante collection équestre allemande  Waldemar Schwalbe.

Dejager: 267 -  Lipperheide: 2929 pour l’édition de 1780 - Anderhub : 257 pour l’édition de 1780 incomplet des pages 13 et 14 - Inconnu de Toole Stott et Nissen

Commentaires (0)
Aucun avis n'a été publié pour le moment.